Yocandra, the first-person narrator, was born (like Valdes herself) in Havana in 1959. Now a dispirited, outspoken woman living in Cuba, narrator writes of a reality of 'nothing' that contrasts poignantly with that of a gusana friend in Madrid with whom sh
Yocandra, the first-person narrator, was born (like Valdes herself) in Havana in 1959. Now a dispirited, outspoken woman living in Cuba, narrator writes of a reality of ‘nothing’ that contrasts poignantly with that of a gusana friend in Madrid with whom she exchanges letters. This colloquial, idiomatic translation of La nada cotidiana reflects work’s humor and word play. Brief but helpful translator’s notes.
Reviews
There are no reviews yet.